I've also seen it spelled Kung Pao chicken. I had this hankering that I can trace to that Seinfeld episode where George decides he likes the spicy chicken entrée. I can also trace it to a Brad Paisley album track where the words "Kung Pao" are used in a recurring skit. But I digress.
So last night I ordered it (instead of either General Tso or Sweet & Sour Chicken). I got some hot oil also. I read on the internets that the Kung Pao is much closer to something traditional and General Tso's is very evidently an American dish.
The deal is, it was awesome! It had all the vegetables that I liked to get with my General Tso's, LOTS of flavor, peanuts, etc. I didn't even put Sriracha on it. Didn't need to. The chicken comes in more of a strip rather than the General Tso nuggets. I'm converted!
Kung Po Chicken
-
- Posts: 216
- Joined: Wed Oct 30, 2013 9:16 am
Re: Kung Po Chicken
CLEAR! No that didn't work, still no heart beat, hit him again.....CLEAR! Ah, that did it. Kevin trying something new......I think I just had a few years taken off my life.
Re: Kung Po Chicken
The defibrillator is always required after consumption of American-Chinese food. As far as spellings of Chinese words in English go, there isn't really a right or wrong in a lot of cases since they are just phonetic spellings of the Chinese pronounciations.
My wife, who is Chinese, confirmed that there never was a General Tso and his chicken never existed in China. Kung Pao is probably more authentic.
My wife, who is Chinese, confirmed that there never was a General Tso and his chicken never existed in China. Kung Pao is probably more authentic.
Re: Kung Po Chicken
I ate some Kung Pao chicken at the airport in Phoenix today. Probably a bad decision before a 4 hour flight but it tasted good at the time. Somehow I remembered this old thread.